“Yes, a little one” is definitely an allusion to the Crunchy Frog sketch from Monty Python. It’s such a perfect, dry, British line that I had to use it as the spine here.
I was seriously contemplating a very bad rule break, because of how easy it would have been to make these little characters gesture and change positions. I am glad I didn’t, but the evil thought was there. I won’t be able to resist it forever.
No idea if any Egyptian pharaohs died in infancy. Could probably look it up, but eh.
Note: this strip contained a spelling error. “Pharaoh” was originally spelled “Pharoah.” This was caught by a Dutch reader, for whom English is a second language. Shame on me and the rest of us native readers.


While you’re pointing out errors, you misused “whomsoever” there. Should be “whosoever,” since it’s the subject of the sentence.
You know, I used to correct my friends for saying “who” when it should be “whom”… But since this trend began of indiscriminately using “whom” whenever the speaker is hoping to sound intellectual, regardless of its function in the sentence… I mostly just wretch in agony and convulse a lot.
I know how you feel, Stone Raven. I hear “myself” misused a lot more now, though. “Bob and myself went to the store.” Reporters on nation-wide news programs do it all the time. It makes me want to vomit.
and some of us have fully embraced the fact that as a structured language, english just about sucks the lowest forms of life outta the cesspool for whom it serves. I apologize to my poor kids almost daily, and vow to show this particular language all the respect its decrepitude deserves. Feel free to wretch, convulse, vomit in your mouth and then swallow it for me. thanks.,
You wretches! Such misused vocabulary makes me vomit, puke, and (Oh, yeah!) retch.
;=>